The White Horses Television series

Latest

What’s possible when you are a true fan!

 Time for an update
 
Hi to all the White Horses Tv series fans. I have now added lots of pictures across all the series and in addition my friend Merko has been busy photographing the region around the stud farm hunting down location areas from the programme. Click here for my photo album
For those of you who have the series you should be able to spot many familiar places that Julia visited when she filmed there in the summer of 1966. Seeing the area in colour makes you realise how beautiful Lipica is.
 
For my friends directly involved with the English language subtitles and translations i thank you all from the bottom of my heart, without your help this project would never have happened. For your personal use in the new year 2010 i have made up the complete “English subtitled” series eps 1-12 in one HQ 6 DVd case (pic below)
(Episode 13 English dubbing and original language subtitled episode is part of the set but in a seperate case) also see  picture below. If you are a genuine fan mail me for more details about the English Sub-titles and how the project came about.
  
 
 
 
Below is a special u-tube Movie/slide show i put together featuring  clips from the series and sung by the
beautiful Charlotte gainsbourg.
 
                                                                                  

Jay’s Memoirs

  
                                                                                                Picture taken from Buried Treasure
 
                                                           
   
Looking Back
 Looking back over the 4 years it has taken to complete The White Horses TV Series subtitling project,

I remember with great affection the people who have helped me achieve this gargantuon of tasks. One of these ladies is Jay felton,she helped me translate the very first script from the series, between us we managed to complete 3 episodes and later on other friends began helping. Jerry Lancaster was superbly accurate with his scripts and for remembering the original wording used in the English dubbings, however Jay was very clever in creating a warm feel good factor in her writings. Below is the very first correspondence i had  from her. She was relying purely on her memories of the series at this stage, however these proved to be very accurate on reflection.

 All the 13 scripts are now available to view further down this blog by clicking the windows live link.

THE WHITE HORSES

A memoir by Jay Felton

“History is not what you think. It is what you can remember.”

 

Prepare to be bored while I burble on about this ancient TV series. 

This is one of the very best horse series I grew up watching in the 1960s. I can’t give an exact date because the BBC repeated it a few times and, well, you don’t take that much note of dates when you’re about 10, do you?  The English title is THE WHITE HORSES, the German title, which appeared on the screen at the beginning of the English-dubbed version, is FERIEN IN LIPIZZA (literally ‘Holiday in Lipizza’).  I have some reason to believe the actual country of origin was Slovenia (the old Yugoslavia) but even if I knew what it was called in Slovenian I probably wouldn’t be able to spell it….  The basic premise is that this sickeningly lucky girl, Julia, goes to stay for a holiday with her uncle, who just happens to run the stud at Lipizza, and she has various adventures involving the horses to a greater or lesser degree.  I am quite sure the horses used in the series were all Lipizzaners (except possibly ‘extras’ pulling carts in the background or similar), and all very fine – but of course I was only 10!  The main characters were all very likeable, and while the occasional episode might have had silly plot elements I think that on the whole the stories would stand the test of time better than, say, CHAMPION or BLACK BEAUTY.

The characters, in rough order of importance:

Julia – blonde, in her mid to late teens (probably). Quite headstrong, sometimes acting impulsively and therefore getting into trouble, but also imaginative and capable of taking charge and resolving problems despite her youth.  A good rider, as well, making her rather a progressive heroine for that time.

Boris – Julia’s favourite saddle horse, a handsome white stallion (for the sake of romance I will assume all the male horses were stallions; obviously it being a children’s show they wouldn’t have gone into detail on this point….) whom she usually involves in her escapades.  A TV review of the ‘Top 100 Children’s Programmes’ included a clip of Boris, tacked up but riderless, galloping across the countryside and into a farm or village, presumably to rescue someone/get help/ etc. You know, the heroic stuff they have horses do….

Uncle Dimitri – in charge of the Lipizza stud (NB: it was always pronounced ‘Lipi-jay’ in the English version. Perhaps this is the authentic Slovak pronunciation?)  A handsome man with light brown/dark blond hair and the bearing of a classical horseman, as well as running the stud farm he is an excellent dressage rider.  He tries to rule his staff and Julia with a rod of iron, but his stern attitude doesn’t really fool her and she can usually twist him round her little finger.  The stud people all know as well that his bark is much worse than his bite.

Hugo – head groom at Lipizza, a stocky, dark-haired man who acts as general assistant, henchman to Julia (usually against his better judgement), and comic relief.

Thaïs – dapple grey mare, guest star in one episode (see below)

Othello – dark bay stallion with a large white star, very handsome but wilful.  Guest star in one episode (See below).

Andrei – I know there was a character with this name, because I named one of my model riders after him, but I can’t recall anything about him. Probably one of the stud’s grooms/riders.

Episode summaries: These are naturally pretty sketchy, it was a long time ago!

Black and white - Julia arrives at Lipizza. This is clearly not her first visit, as she and Boris already know each other well.  No doubt some crisis promptly ensues to give the episode some drama….

Dangerous Depths – Julia decides to take Boris exploring in some nearby caverns (yes, I know… but he’s remarkably obliging about it!) where they promptly become lost/trapped and need rescuing. Not one of her better efforts.

Thaïs Becomes a Mother – Thaïs, wouldn’t you just know it, decides to foal in the middle of the night during a violent storm. The weather cuts off transport or the telephone or something, so when the mare gets into difficulties Julia and Boris have to go for the vet….

About Bajazzo For some reason I can’t now recall, the Lipizza herd all flee from their pasture into potentially dangerous country.  The grooms ride out on bikes to try and bring them back, but in the end they are guided to safety when Julia releases Boris to lead them home (her reasoning is that the mares will follow Boris, and the male horses and foals of course will follow the mares). Lots of lovely footage of Boris and the herd galloping across the countryside….

Buried Treasure – When Julia meets a party of truffle-hunters in the woods, she hits on the idea of training Boris to sniff out the precious fungi as the dogs do. She does this by feeding him on the stuff (and yes, he ate it, but of course we don’t know what the actress was really giving the horse!)  I can’t remember what this led to, but there, I said the plots didn’t always make sense….

The Sava Prize – Julia helps a young man who is taking part in a local riding competition (maybe part of the village fête? It had that kind of atmosphere). It’s a little like tent-pegging, except that the riders have to spear small rings suspended overhead from a string.  He rides one of the white Lipizzaners in the competition (not sure now whether it was Boris or not) and presumably wins… There may be a plot thread involving his girlfriend, e.g. if he does well in the contest her parents will approve of him, but I could have made that up.

A Dog’s Life – A friend of Julia’s in the village is going through teenage rebellion, resenting that she has to help with the housework, etc. but isn’t allowed to go out (to a dance, I think) and have fun with the other youngsters.  After a big row her parents confine her to her room, but she retaliates by chasing her dog – a fine black and tan Alsatian – from the house, then claiming he went berserk and must have rabies.  Mass panic in the village, and the local police/guard are sent out with rifles, but Julia realises the other girl is lying to get attention.  Now she must save the dog before he is hunted down and shot.

House Arrest For Othello – Uncle Dimitri is preparing for a fantastically important dressage competition, but while training the talented but difficult Othello he has a bad fall and injures his back.  The doctor forbids him to ride, and reinforces the order by putting him in plaster from armpits to hips.  But Dimitri has to compete, so he persuades Hugo to customise the cast with a carving knife, to allow the necessary freedom of movement for riding… He probably ended up winning; you know how these things go in books/TV.

            That’s the limit of my memory, though I’m sure there were more than 8 episodes. They were made in black & white, not that it mattered because we didn’t have a colour TV at home until long after the series had stopped being shown.

            As you might imagine, this series made a profound impression on a young horse-mad girl who had already learned about the Spanish Riding School and thought it and its horses were absolutely marvellous. At one point my model stud was based in Austria and bred Lipizzaners (ok, so they were Britains riding horses, but the only alternatives available at the time were Britains draft horses and Britains ponies!), two of whom were named Boris and Thaïs.  The rest, I regret to say, had such authentic Lipizzaner names as Snowflake and Silver Cloud…. I don’t remember having an Othello, but maybe I’d decided to have only one stallion. Or only greys.  Something like that.

                                                                                                                        Jay

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

 

Latest News

 
The Business Man and A Dog’s Life
 
Calling all White Horse enthusiasts, 
Below are a few screen grabs showing the sub-titles in action…
                                                                                   
 
Deep  yellow colour fonts have been used as they are easier on the eyes when viewing black and white film material.
Above Screen Grabs taken from The Businessman and A Dog’s Life.
————————————————————————————————————————
 
 

Examples of English Sub-Titles applied to 2 episodes from the series

 

 Below are 2 examples of the English sub-titles in action, note that clip quality is reduced for these.

 Episode 11 A Dog’s Life click here for example

 Episode 12 The Business Friend click here for example

                            Picture above from ‘A Dog’s Life’

                          Asteroids made by Neave Games

A New Translation from Jerry

 Many thanks go to Jerry Lancaster for the unique chance to see this.

 

Tuesday October the 31st 1967, some 18 weeks before the first episode of “The White Horses” would be aired on the B.B.C. for the very first time.Click here
Click  Above to see more extracts from  Helgas life story… 

Episodes 09+10

 
Just a quick message to let everyone know that Episode 09 ‘The Squirrel’ and episode 10 "The Horse Cure" have been completed more info here thewhitehorses@hotmail.com
 
I hope you have a Happy Easter and continue to enjoy this lovley series.
 
best
 
Andrew and of course    …………..                   Julia and Boris
 
                                                 

White Horses all 13 scripts

 
The White Horses Scripts
 
 

For the first time ever here are the complete collections of all the scripts from the ‘White horses Tv series’ Click here

They include all 13 episodes plus alternative versions and are in Adobe PDF version’s 7 and onwards.

This Easter will see 2 new episodes coming to DVD, but if your in the mood why not get a glass of wine and settle

down with the full collection of stories translated by various authors including myself and transport yoursef back to

Lipizza with Julia, Hugo and Uncle Dimitri and the beautiful White Horses.

{ If you don’t have Adobe reader download it free here} http://get.adobe.com/uk/reader/

                                                                                      
Just back is the news from Miran my friend in Lipizza of the birth of a new foal at the Lipica stud farm.
 
NEWS FROM LIPICA
 
The stud farm of Lipica is proud to inform everyone that this year the farm will expect another 45 new stallions. The born stallions recieved the names from their Mother and Father: Slavina XIX and Conversano Bonadea XXXV. 
Their proud mothers feels good and exhibits her babies – 2 genuine photos, taken last week.
 
 
————————————————————————————————————————————————————————

Julia’s life story continues

Not quite the girl from next door

  

 

 

Helga the girl who played Julia in ‘The White Horses’ was incredibly candid in the interviews that she gave to the magazine writers. They are as open and broad in their content as any magazine that can be picked from the newsstands today, but these were written at a time when the sexual revolution was in it’s infancy and in the British Press, the censorship of the time, would have confined her interviews to magazines from “the top shelf” only. Apparently the attitude of West German society had achieved a far more liberal approach to sex in the press and arts long before “Swinging Britain” became comfortable with such openness.

  

                                                                                                              

  

Helga’s openness is almost disturbing, even in these liberal times one could almost apply the “too much information” expression to these interviews; and one can only wonder if such stark candour was a cathartic release for the events of her life. The detail of her private life is laid in such a disarmingly naïve narrative, as if she could not appreciate that not everybody would reveal so much about themselves in the public arena. Helga would never quite come to terms with guarding what she gave away about herself, this would later come back to haunt her.

 

In 1963 Helga was back at Tegernsee, and enjoying life as a fifteen year old living near the lakeside. She had put the harassment of the previous year behind her, and was taking full advantage of the resort atmosphere of the lake. It was a time of sunshine, swimming, boating and going to the cafés along the lakeside. Although Helga didn’t actually say that it was the summer rather than the spring of 1963, her descriptions allude to that season. It is also interesting that Helga doesn’t mention any friends at this point, she doesn’t say things like “my friends and I were sunbathing or swimming”. It begs the question, was the young teenage actress having trouble relating to her peers? The lack of such information could equally be explained by Helga not thinking it relevant to the story that she was relating to the reporter, or the reporter chose not to include the information in the story. Only a very small number of people know the truth of the matter, which would include Helga herself, her mother, those other teenagers she met and her first serious boyfriend Ulli.

 

Helga first saw Ulli at the lakeside by the boat dock, she was obviously bowled over by his looks, Helga said “As I saw him for the first time under the landing stage I thought ‘Goodness what do we have here!’, we had hardly looked at each other and never spoken before”. Ulli was eighteen and lived about an hour away from where Helga lived with her mother. But two weeks later they met in a small lakeside café when they both went in to get a cold drink. Helga stated that “We got on so well together it as if we had known each other all our lives.”, she went on to say that he was so different from the stupid affected talk and posing of the film world. Ulli was down to earth, he wanted to be a textile salesman!

 

They continued to see each other everyday for the next four weeks, and then Helga had to go to Berlin to do some filming. It is difficult to work out what she was filming at this time, as the production would have started in the late summer or early autumn of 1963, it may be that the production was never released as there is a gap in her filmography between 1962 and 1965, or the production may have been released at a later date; but what ever it was the young couple refused to be separated for long. Ulli would visit Helga in Berlin and stay with her for a couple of days. Helga said that her mother didn’t object at all to this, and that if she was away for more than a week Ulli would always come to visit her.

 

Like so many of us, the young and enchanted Helga wished for nothing more than to marry her first love. Helga said “I was so happy and was dead certain that this happiness would last a lifetime”.

 

                                                                                      

 

 

In fact it lasted until the summer of 1965.

Helga was seventeen and had to go to Wolfgangsee to make the comedy movie “Happy End am Wolfgangsee” also released as “00Sex am Wolfgangsee”. The latter title coming from a play on words about one of the main characters who is known as 006 and rather like  James Bond 007, is a bit of a ladies man. This is always shown to have a release date of 1966, which sheds some doubt as to the actual dates of production for Helga’s work, this may mean that “Ferien in Lipizza” which has a release year of 1966 could also have been filmed in the summer of 1965, but could equally have been filmed in the summer of 1966 or spring of 1967 as it was first broadcast on ARD in August 1967, but this would have implications for Helga which will be made clear later on.

 

Shortly before going to Wolfgangsee, Helga and Ulli had an argument which Helga herself described “as over nothing”. She gave Ulli her address at Wolfgangsee and though to herself that “in two days at the latest I’ll get a letter from him”. In fact the letter arrived after just one day, in it Ulli wrote that he just couldn’t be with “somebody who loved filmmaking more than their man.”, “I love you” he wrote, “But I don’t need you to live”. It was a poor ultimatum, Helga hoped for a week that Ulli would call and when he didn’t she turned her attention to her co-star. Helga admitted that she began the affair out of revenge and anger for Ulli. The Press loved it, Helga did say that she found her co-star “Stupid, affected and boring”, it was to be a very short lived affair.

 

Unknown to Helga a very annoyed young man was on his way to see her. It wasn’t the eighteen year old Ulli. It was a twenty eight year old Roger Fritz. Roger was working as a staff photographer on “neue Praline” magazine, he was annoyed because he had been sent by his editor to photograph the young actress. Roger was annoyed because he thought of Helga as “boring with a face like a doll” and tried to get out of the assignment, but his editor was adamant, she wanted Helga Anders.

 

When Roger arrived at the hotel he saw Helga standing on the steps, barefoot in jeans with her hands in her back pockets, feisty, arguing and immediately revised his opinion of Helga Anders. Roger Fritz thought that she would be perfect for the starring role in his film “Mädchen, Mädchen”, and had brought his month long search for a leading lady to an end.

 

After completing the photo shoot Roger asked Helga if she would be interested in the script for a film that he and a friend were self financing. The seventeen year old Helga simply said “You can send me a copy of the script”.

  

About two months later the filming for “Mädchen, Mädchen” got underway just outside of Munich. Everybody working on the film was staying in a guesthouse. Helga seemed to be unattached, she had just finished her affair with her previous co-star and Roger was staying there too, without his long term live in girlfriend who stayed behind in Munich. Helga recalled that Roger’s girlfriend had turned up at the guesthouse one weekend declaring that the “little Anders couldn’t be taken seriously as a love rival”, what Roger’s girlfriend didn’t know but the little Helga did was that there had been an undercurrent of chemistry between Helga and Roger from the first day that they met on the hotel steps at Wolfgangsee.

 

 

 

Filming during the day and discussing the script in the evenings brought Helga and Roger frequently into each other’s company. One subject that was constantly being discussed was the filming of the nude scene in “Mädchen, Mädchen”. Helga had originally thought that it would involve her quickly flitting into bed, however she found out that it was more complicated than that with a film crew all around.

The evening before the scene was filmed Roger visited Helga in her room and went through the scene with her, having finished with the scene Helga recalled how Roger had spent the next two hours just talking the most frightful nonsense with her, suddenly he took her arm and gave her a kiss, then left the room. Helga said that the next day it was as if the kiss had never happened, she played the nude scene and Roger said “excellent” and that they had not said another word to each other.

 

About a week later Helga went to bed in her room, unfortunately another guest had left a bath running in the room above hers. Suddenly the water came through the ceiling, soaking Helga’s bed almost completely. Helga began to try and mop up the water with hand towel, and to try and perch on the dry area of her bed. Then there was a knock at the door, it was Roger, who laughed when he saw the state that Helga was in. Gallantly he offered her a place in his double bed, and said “I won’t try anything on”.

 

Helga Anders won the BundesFilm Prize in 1967 for her role as Angela in “Mädchen, Mädchen”.

Helga also won seventh place in the 1966 Bravo Magazine “Otto” awards for television actresses. In 1965 she had played the part of Christa Buchner in the TV series “Der Forrellenhof” and in 1965 and 1966 she had played Lore Scholz in the TV series “Die Unverbesselichen” and of course as Julka Jadran in “Ferien in Lipizza”.

Helga has the following films credited for 1966, Bel Ami 2000 oder Wie verführt man einen Playboy? (playing the part of Lucy), Der Kongreß amüsiert sich, (playing the part of Anni) and “Happy End am Wolfgangsee” (playing the part of Bibi Werner).

 

I have only seen Helga’s performances in “Ferien in Lipizza” and “Happy End am Wolfgangsee” from this period of her career, and the sheer vivacity that she injects into the roles is truly astounding, she holds the attention of the viewer so well. The storylines may be wanting, but somehow Helga captivates the viewer into suspending their disbelief and allowing themselves to indulge themselves in the impossible joy of the moment. Serious movie buffs would not know where to stop in shredding “Happy End amWolfgangsee”, but I don’t care, it’s joyfully ludicrous in the same vein as the British “Carry On” films, and for me it is Helga Anders taking hold of the daftest role and somehow making it work. Yes, you can see that this is the same person who brought joy to our screens as Julia (Julka), and yes it’s also true that you can see that something was going on between the seventeen year old Helga and her leading man, it’s almost worth watching for that alone, but there is another old friend in a cameo role….Franz Muxeneder, Hugo (Stanko) from “Ferien in Lipizza”. Of all the scenes in “ Ferien in Lipizza” those with Helga Anders and Franz Muxeneder demonstrate their comic genius together, how they performed some of those scenes without laughing I will never know, but they did. Unfortunately much of this interaction was lost in the dubbing, and really only makes sense in the German version which is now Sub-titled back into English for a new generation to enjoy.. If you are a fan of Helga Anders do watch, it really does show her happy in her work.

 

 

                                                                     

The above and below articles are copyright protected by Jerry Lancaster

and are set out above with permission from this author.

Click below for more on Helga’s life… you will need Adobe Pdf  to open the file below.

Now she is having a baby and feeling the strain of a Film career and motherhood.. see below link.

 

Click here for the next part

The Real Sounds From The Series

                                                An Audio CD
 
 Just imagine what it’s like lying down in the soft grass in the vicinity of the Lipica Stud Farm. Can you hear the sounds, the crickets the birds and the gentle calming breeze, these would be some of the sounds that Julia would have enjoyed during her time filming the series back in 1966.
Later this year you will be able to hear them for yourself as i am producing an Audio CD.
The CD will include over an hours worth of sounds from locations used during the series.
I will also include location pictures where possible.
Below is a picture to wet your appetite, it is taken by my friend Miran who lives very near Lipizza.
He was a big fan of the series, he tells me it was shown over in Italy and Slovenia and dubbed into Italian. He knows most of the film locations and will be collecting the sounds this summer.
 
 
 

Slovenia Forest

What’s New

Hi all White Horses fans it’s been a while since i left any news so here’s a catch up. I am currently working on English sub-titles for episodes 11+12 The Business Man and A Dog’s Life.
I would like to thank everyone for all your kind comments and E-mails.
 
 
 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.